DE ES FR IT PL

Grand Continent Preis 2023

20. Dezember 2023

Der Gewinner

Die Jury entschied sich dafür, Złodzieje żarówek (Die Diebe der Glühbirne) von Tomasz Różycki (veröffentlicht bei Czarne, 2023) auszuzeichnen.

Les Voleurs d’ampoules, Noir sur Blanc (erscheint demnächst)

Ladrones de bombillas, Sexto Piso, 2024

FotoTapeta, 2024 (erscheint demnächst)

Italienische Version: in Verhandlung

JURY 2022

Die Jury besteht aus Literatinnen und Literaten, deren Werke durch Übersetzungen internationale Anerkennung erfahren haben; dabei sind die fünf Sprachen des Prix Grand Continent gleichwertig vertreten.

Patrick Boucheron

Geboren 1965 in Paris (Frankreich)
Historiker, spezialisiert auf das Mittelalter und die Renaissance in Italien, Inhaber des Lehrstuhls «Histoire des pouvoirs en Europe occidentale, XIIIe-XVIe siècles» am Collège de France. Er ist Herausgeber von Histoire mondiale de la France (Seuil, 2017), das in mehr als zehn Sprachen übersetzt wurde.

Milena Busquets

Geboren 1972 in Barcelona (Spanien).
Milena Busquets ist die Autorin von fünf Romanen, die in zahlreiche Sprachen übersetzt wurden. Bis 1996 war sie außerdem Herausgeberin bei Tusquets und veröffentlicht regelmäßig Kolumnen in El Periódico de Catalunya.

Barbara Cassin

Geboren 1947 in Boulogne-Billancourt (Frankreich)
Die französische Philosophin und Hellenistin Barbara Cassin ist Mitglied der Académie française. Sie hat unter anderem ein Dictionnaire des intraduisibles (Seuil/Le Robert, 2004) herausgegeben und Éloge de la traduction. Compliquer l'universel (Fayard, 2016).

Nada Chedid

Geboren 1966 in Tripoli (Libanon).
Nada Chedid ist Absolventin der American University und der Université Saint-Joseph de Beyrouth. Sie ist die Vertreterin der Feria Internacional del Libro de Guadalajara für Europa und den Nahen Osten.

Galyna Dranenko

Geboren in 1972 in Tchernivtsi (Ukraine)
Direktorin der Abteilung für Romanistik und Übersetzung an der Nationalen Universität Tscherniwzi (Ukraine). Ihre Arbeit befasst sich mit der Präsenz von Mythen in zeitgenössischen literarischen Texten, der ethischen Dimension der Übersetzung und der erinnerungspolitischen und testimonialen Bedeutung der Literatur in Europa.

Giuliano da Empoli

Geboren 1973 in Neuilly-sur-Seine (Frankreich)
Giuliano da Empoli leitet den Think Tank Volta in Mailand und unterrichtet an der Hochschule Sciences Po Paris. Sein erster Roman, Le Mage du Kremlin (Gallimard, 2022), würde mit dem Grand Prix du roman de l'Académie française ausgezeichnet und in mehr als zwanzig Sprachen übersetzt.

Jarosław Kuisz

Geboren 1976 in Warschau (Polen).
Chefredakteur von Kultura Liberalna, Senior Fellow am Zentrum Liberale Moderne, assoziierter Forscher am Institut d'histoire du temps présent (CNRS), Jarosław Kuisz ist der Autor von zwei Büchern im Jahr 2023: The New Politics of Poland. A case of post-traumatic sovereignty (Manchester University Press) und Post-traumatische Souveränität. Essays über osteuropäische Staaten (Suhrkamp Verlag).

Alberto Manguel

Geboren 1948 in Buenos Aires (Argentina)
Argentinisch-kanadischer Schriftsteller, Übersetzer und Literaturkritiker, Autor von über dreißig Büchern und Anthologien. Er war Direktor der Nationalbibliothek der Republik Argentinien und vermachte die 40.000 Bände seiner persönlichen Bibliothek der Stadt Lissabon.

Agata Tuszyńska

Geboren 1957 in Warschau (Polen)
Polnische Schriftstellerin und Lyrikerin, ausgezeichnet mit dem Ksawery-Pruszyński-Preis des PEN-Club. Sie veröffentlichte über zwanzig Werke, darunter Die Sängerin aus dem Ghetto. Das Leben der Wiera Gran oder Rodzinna historia lęku [Familiengeschichte der Angst], die in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden.

Lea Ypi

Geboren 1979 in Tirana (Albanien)
Lea Ypi ist Philosophin und Professorin für politische Theorie an der London School of Economics. Im Jahr 2021 veröffentlichte sie Frei. Erwachsenwerden am Ende der Geschichte, eine Reflexion über den Fall des kommunistischen Blocks aus der Perspektive ihres eigenen Lebens in Albanien in den 1980er und 1990er Jahren. Das Buch wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt und war ein internationaler Erfolg.
Sélection

Zweite Auswahl

25 November 2023

Déserter

Paris

Mathias Énard

Actes Sud, 2023

Sibir

Hamburg

Sabrina Janesch

Rowohlt, 2023

Manhattan Project

Torino

Stefano Massini

Einaudi, 2023

Złodzieje żarówek

Sękowa

Tomasz Różycki

Czarne, 2023

La isla del doctor Schubert

Barcelona

Karina Sainz Borgo

Lumen, 2023

Sélection

Erste Auswahl

14 November 2023

La Propagandiste

Paris

Cécile Desprairies

Seuil, 2023

Die Verwandelten

München

Ulrike Draesner

Penguin Verlag, 2023

Déserter

Paris

Mathias Énard

Actes Sud, 2023

Dwie i pół duszy. Folk noir

Warszawa

Justyna Hankus

Powergraph, 2023

Un endroit inconvénient

Paris

Jonathan Littell et Antoine d’Agata

Gallimard, 2023

Ferrovie del Messico

Milano

Gian Marco Griffi

Laurana editore, 2022

Für Seka (Pour Seka)

Berlin

Mina Hava

Suhrkamp, 2023

Sibir

Hamburg

Sabrina Janesch

Rowohlt, 2023

Manhattan Project

Torino

Stefano Massini

Einaudi, 2023

El querido hermano

Barcelona

Joaquín Pérez Azaústre

Galaxia Gutenberg, 2023

Złodzieje żarówek

Sękowa

Tomasz Różycki

Czarne, 2023

La isla del doctor Schubert

Barcelona

Karina Sainz Borgo

Lumen, 2023

Los que escuchan

Barcelona

Diego Sánchez Aguilar

Candaya, 2023

Toń

Warszawa

Ishbel Szatrawska

Cyranka, 2023

Tornare dal Bosco

Venezia

Maddalena Vaglio Tanet

Marsilio, 2023

Partner 2024

Strategische Unterstützung

Zu unseren Partnern gehören sowohl lokale Institutionen als auch führende Stiftungen aus den fünf Sprachräumen.
Mit der Unterstützung von:

Mit dem Prix Grand Continent wird jedes Jahr ein bedeutender europäischer Text ausgezeichnet