PL DE ES FR IT

Edycja 2022

17-18 grudnia

Wideo

Laureat

Jury Prix Grand Continent 2022, obradujące na Helbronner Point, na wysokości 3 466 metrów, sześcioma głosami na osiem wybrało La Bajamar Aroa Moreno Durána (Literatura Random House, 2022).

Uhonorowanie książki zatytułowanej “Odpływ” na tak dużej wysokości, nie jest paradoksem. Wybór ten odzwierciedla historię, która przewija się przez współczesną Europę: ideę, jeśli nie odpływu, to przynajmniej nadziei, która wycofuje się lub oddala, a jednocześnie wydobywa na światło inne formy. Płaskorzeźby pamięci, przy odpływie, lepiej się uwidaczniają, ale też bardziej bolą.

Nagroda Grand Continent ma na celu spotkanie wielkiej europejskiej opowieści z publicznością - od Sewilli po Kraków, od Rzymu po Hamburg, przez Marsylię czy Courmayeur. La Bajamar, druga powieść urodzonej w 1981 roku w Madrycie Aroa Moreno Durán, przedstawia liczne twarze kontynentalnej wyobraźni. Pod wieloma względami powieść ta rezonuje z naszymi czasami.

La Bajamar porusza również poprzez kilka pokoleń kobiet kwestię przekazywania wspomnień i blizn przeszłości.

Wojna, powiedziana i niepowiedziana, prześladuje pamięć tych kobiet. A jej zagrożenie jest bardzo obecne w dzisiejszej Europie.

Wreszcie powieść ta wyraża związek z językiem, w szczególności z językiem baskijskim, który jest wyjątkowy wśród języków europejskich. Jest coś nieprzetłumaczalnego w tym języku, w tej powieści.

W 2023 roku dzięki wsparciu i finansowaniu Nagrody Wielkiego Kontynentu ukażą się niemieckie, francuskie, włoskie i polskie tłumaczenia La Bajamar.

Komisja

Giuliano da Empoli

Urodzony w 1973 r. w Neuilly-sur-Seine (Francja)
Giuliano da Empoli prowadzi think tank Volta w Milanie i uczy w Sciences Po w Paryżu. Jego pierwsza powieść Le Mage du Kremlin (Gallimard, 2022) została nagrodzona Grand Prix du roman de l'Académie française.

Nora Bossong

Urodzona w 1982 r. w Bremie (Niemcy)
Niemiecka powieściopisarka i poetka, nagrodzona przez wielu literatów, ostatnio opublikowała powieść Schutzzone (Suhrkamp, 2019) i Meine Generation und der neue Ernst des Lebens (Ullstein, 2022).

Andrea Marcolongo

Urodzona 1987 w Cremie (Włochy)
Włoska eseistka i hellenistą, jej esej La lingua geniale (2016) został przetłumaczony na trzydzieści języków. W 2022 opublikowała De arte gymnastica: da Maratona ad Atene con le ali ai piedi (Laterza).

Achille Mbembe

Urodzony w 1957 r. w Otélé (Kamerun)
Nauczyciel historii i nauk politycznych, laureat nagrody Ernst-Bloch (2018). Wśród jego najbardziej poczytnych esejów : Wyjść z wielkiej nocy (2010), Krytyka murzyńskiego rozumu (2013). W 2022 roku publikuje Dla wspólnego świata (Actes Sud).

Barbara Cassin

Urodził się w 1947 roku w Boulogne-Billancourt (Francja)
Francuska filozofka i hellenistka, Barbara Cassin jest członkiem Académie française. Zredagowała Dictionnaire des intraduisibles (Seuil/Le Robert, 2004) i opublikowała Éloge de la traduction. Compliquer l'universel (Fayard, 2016).

Patrick Boucheron

Urodzony w 1965 roku w Paryżu (Francja)
Historyk, specjalizujący w średniowieczu i renesansie we Włoszech, prowadzący katedrę «Histoire des pouvoirs en Europe occidentale, XIIIe-XVIe siècles» w Collège de France. Zredagował Histoire mondiale de la France (Seuil, 2017), przetłumaczonej na kilkanaście języków.

Galyna Dranenko

Urodzona w 1972 roku w Czerniowcach (Ukraina)
Kierownik Katedry Romanistyki i Translatoryki na Narodowym Uniwersytecie w Czerniowcach (Ukraina), jej praca dotyczy obecności mitów we współczesnych tekstach literackich o etycznym wymiarze przekładu oraz o memorialnym i testimonialnym znaczeniu literatury w Europie

Alberto Manguel

Urodził się w 1948 roku w Buenos Aires (Argentyna)
Argentyńsko-kanadyjski pisarz, tłumacz i krytyk literacki, autor ponad trzydziestu książek i antologii. Był dyrektorem Biblioteki Narodowej Republiki Argentyny, a 40 000 tomów swojej osobistej biblioteki przekazał w spadku miastu Lizbona.

Agata Tuszyńska

Urodzona w 1957 r. w Warszawie (Polska)
Polska pisarka i poetka, laureatka nagrody PEN-Clubu im. Ksawerego Pruszyńskiego. Wydała około dwudziestu utworów, do których zalicza się Oskarżona: Wiera Gran, a także Rodzinna historia lęku, które zostały przetłumaczone na ponad dwanaście języków.
Jesteś czytelnikiem ?
Otrzymuj najważniejsze informacje o Nagrodzie Grand Continent jako pierwszy
Zapisz się
do newslettera

Chronimy twoje dane osobowe